polska-portugisiska översättning av nawiasem mówiąc
- a propósitoA propósito, penso que os senhores fizeram um óptimo trabalho. Nawiasem mówiąc, uważam, że wykonali państwo wspaniałą pracę. A propósito, Senhor Deputado Schulz, antes que V. Exa. comece, eu não sou louro. Nawiasem mówiąc, Panie Pośle Schulz, zanim Pan zacznie - nie jestem blondynką. A propósito, eu sei que não foram cometidos muitos erros. Nawiasem mówiąc, wiem, że nie popełnił pan wielu błędów.
- aliásDevo dizer, aliás, que estas não são apenas as minhas prioridades. Nawiasem mówiąc, nie są to tylko priorytety wskazane przeze mnie. Aliás, o mesmo já tinha sido dito na cimeira do G8, em Áquila. Nawiasem mówiąc, na szczycie G-8 w L'Aquili powiedziano to samo. Aliás, não haverá defensor do direito europeu mais determinado do que eu. Nawiasem mówiąc, nikt nie będzie bronić prawa wspólnotowego tak zdecydowanie, jak ja to czynię.
- diga-se de passagemFoi sempre essa a filosofia de base na Europa, inclusive dos Democratas-Cristãos, diga-se de passagem. Była to zawsze podstawowa dewiza w Europie - nawiasem mówiąc, również dla Chrześcijańskich Demokratów. Eles estão muito empenhados e, diga-se de passagem, vêem alguns progressos - que, embora não sejam suficientes, não deixam de ser progressos. Oni są bardzo zaangażowani i, nawiasem mówiąc, widać pewien postęp po drugiej stronie - niedostateczny, ale widać pewien postęp. Contudo, embora seja bom fixar metas, que, diga-se de passagem, deveriam ter sido mais ambiciosas, é melhor que existam também os meios necessários para o efeito. Jednak, choć dobrze jest określić cele - które, nawiasem mówiąc, powinny być ambitniejsze - to jeszcze lepiej, jeśli dysponuje się niezbędnymi środkami.
- já agoraJá agora, é igualmente lamentável que a Arábia Saudita tenha igual estatuto. Nawiasem mówiąc, hańbą jest również to, że takimi samymi prawami cieszy się Arabia Saudyjska. Já agora direi que é por isso que falo em inglês, para que as pessoas me possam compreender sem necessidade de interpretação. Nawiasem mówiąc, dlatego właśnie przemawiam po angielsku - aby ludzie zrozumieli mnie bez potrzeby tłumaczenia. Estes dois elementos fundamentais - e, já agora, promessas fundamentais - serão destruídos caso os dois relatórios sejam aprovados. Oba te podstawowe elementy - i nawiasem mówiąc, zasadnicze obietnice - legną w gruzach, jeśli zostaną przyjęte dwa przedmiotowe sprawozdania.
- por sinalSenhor Presidente, concordo com todas as intervenções que foram feitas, com excepção de uma intervenção do deputado Obermayr, com a qual, por sinal, só concordo em parte. Panie przewodniczący! Zgadzam się ze wszystkimi wystąpieniami - z wszystkimi, z wyjątkiem wystąpienia pana posła Obermayra, z którym, nawiasem mówiąc, zgadzam się tylko częściowo.
Populära sökningar
De största ordböckerna